View Single Post
Old 11-16-05, 08:04 AM   #3
gav
Senior Member
 
Join Date: Apr 2003
Location: zagreb
Posts: 916
Default no wukas mate

I would be happy to do the australian tranlation for you.
A bita hard yaka and then she'll be apples mate.

Here's a suggestion for the others. A lot of foriegn performers may not have a lot of time to translate the whole text from english. Might be easier for some people if you do an online Babel fish translation first and then send people the english and the Babel text. Then It could be quicker to go through and correct mistakes in the Babel translation.

I'd say that you really needn't bother with the german , dutch or danish translations though because all the festival organisers will understand the english version just fine.
The Italian one would be the most important because their english understanding sucks, so you better learn some of your show in italian before you go to work there.
The french although probably able to understand the english, will be pompous and pretend not to understand.
Dona(I'm sure you remember her) could probably do the italian version for you, but we are going away to oz in a few days. I'll ask her.
gav is offline   Reply With Quote